reflexões sobre a arte de fluir a vida
Dicionario de Chinês Mandarim Online
Na minha humilde opinião, este é o melhor dicionário de chinês. Não está em português, aliás, infelizmente não há muitas opções em português que eu tenha notícias. Talvez em Macau, onde português ainda é lingua oficial, consigamos algo parecido. A vantagem deste dicionário é que dá exemplos da palavra em contextos e já salvou a minha pele quando no curso de chinês tinha como tarefa dar exemplos de frases com as palavras do vocabulário aprendido. Um grande complemento para estudantes de todos os níveis.
Há uma solução em português que é utilizar o site Babel Fish, mas teria que dar uma volta, tradução do mandarim para inglês e do inglês para mandarim!
Como programas para instalar o campeão parece ser mesmo o Wenlin, que pode ser baixado do próprio site ou conseguido via compartilhamento p2p. E claro, está por um valor muito acessível para os que quere usar em fins pedagógicos eles têm descontos e é um projeto que vale o investimento, eu recomendo que você compre já que utilizar o emule para baixar pode ser considerado pirataria, embora pelas leis Brasileiras, se você não têm benefício econômico é lícito compartilhar seu arquivos.
Farei em breve uma lista dos melhores dicionários.
| Imprimir artigo | Este artigo foi escrito por mariofialho em 23, Janeiro, 2007 às 7:24 am, e está arquivado em terapias e cursos online. Siga quaisquer respostas a este artigo através do RSS 2.0. Você pode deixar uma resposta ou fazer um trackback do seu próprio site. |
há 2 anos atrás
visite o site http://www.falechines.com
há 1 ano atrás
preciso fazer um trabalho e queria saber como se escreve kerolyn em mandarim?? podia me responder o mais rapido possivel
há 1 ano atrás
quero traduzir monica em mandarin tem como?
há 1 ano atrás
Oi mônica, veja bem, temos um tópico só com links pra sites de nomes em mandarim. Não tem tradução, pq seu nome não tem significado em si, pelo menos não sei o que quer dizer nome.
Em mandarim, os nomes são escolhidos pela sonoridade dos fonemas, normalmente pegando um sobrenome e um nome com duas ou 3 ideogramas.
há 8 meses atrás
Gostaria de passar um provérbio chinês que está em português para o mandarim. Poderia me ajudar?
“Espere o melhor, prepare-se para o pior e receba o que vier.”
Pretendo tatuar.
abraço